Bizlit +38 (099) 562-25-63

Друзі, ми продовжуємо працювати в Харкові. Віримо в ЗСУ і Нашу Перемогу! Слава Україні!

19 різдвяних історій

180 грн
180
8 людей додали у Вишлист
Нема в продажі
К-ть сторінок 216 стр
ISBN 978-617-679-601-5
Формат 145x200 мм
Мова українська
Доставка:
  • Вартість від 29 грн
  • Термін доставки 1-4 дні
  • Доставляємо службами Нова Пошта або Укрпошта
  • Безкоштовна доставка від 1000 грн
  • Міжнародна відправка (доставка в інші країни світу)
Гарантія:
  • Повернення, обмін протягом 14 днів
Варіанти оплати:
  • Готівкою (в відділенні кур'єрської служби)
  • Картою VISA або MASTERCARD
  • Apple Pay
  • Google Pay

Див забагато не буває, правда? І коли ж на них чекати, як не на Різдво? Адже це час безцінних подарунків, фантасмагорії та химерних пригод, час, який повертає нас у дитинство та відкриває нові сенси дорослішання. Це пора пошуку умиротворення та батьківського тепла, пора, коли самотність переживаєш особливо гостро.

І саме в цей час повсякденність можуть наповнювати чудеса, а іскри любові запалюють життя з новою силою. 19 сучасних українських письменників написали історії про те, яким різним буває Різдво. Про те, яким різним буває життя.

Показати повністю
Відгуки про 19 різдвяних історій
0 / 5
Залишити відгук
Богдана Матіяш

Богдана Матіяш — поетка, перекладач, редактор видавництва й часопису «Критика», представник київської редакції часопису «Український журнал» (Прага).

Має старших сестер Софію (Раду) Матіяш і Дзвінку Матіяш.

1998—2004 — навчалася в Національному університеті «Києво-Могилянська академія». 2004 року закінчила магістерську програму «Філологія. Історія, теорія літератури та компаративістика». Тема магістерського диплому «Мовчання як текст: від герметичності до діалогу».

2004—2008 — аспірантка кафедри філології Києво-Могилянської академії.

Авторка поетичних книжок «Непроявлені знімки» (2005), «розмови з Богом» (2007). Кость Москалець назвав «розмови з Богом» найсенсаційнішим поетичним виданням 2007 року, а Андрій Бондар припустив, що «розмови з Богом» «із плином часу стануть культовою книжкою, як стали такими, приміром, перша збірка Олега Лишеги «Великий міст» або «Діти трепети» Василя Герасим’юка». Фрагменти «розмов із Богом» перекладено словацькою, білоруською, польською, англійською та німецькою мовами.

Народилася, живе та працює в Києві.

Мар'яна Савка

Мар’яна Савка (21 лютого 1973 року, м. Копичинці, Тернопільська область) - головний редактор і співзасновник «Видавництва Старого Лева». Поетеса, автор дванадцяти книг, серед яких і дитячі, зокрема віршована «Казка про Старого Лева». Перекладач, громадський діяч, член Ради Центру дослідження літератури для дітей та юнацтва, віце-президент літературної премії «Великий Їжак».

Автор поетичних збірок:

«Оголені русла» (1995);

«Малюнки на камені» (1998);

«Гірка мандрагора» (2002; книга стала лауреатом ІХ Форуму видавців у Львові);

«Кохання і війна» — у співавторстві з Маріанною Кіяновською (2002);

«Квіти цмину» (2006);

«Бостон-джаз» (2008);

«Тінь риби» (2010);

«Пора плодів і квітів» (2013).

Окрім літературної діяльності, за плечима поетеси монографічне дослідження української еміграційної преси на теренах Чехословаччини.

Поезія Мар’яни Савки побачила світ у таких літературних журналах та альманахах: «Сучасність» (Київ), «Світовид» (Київ-Нью-Йорк), «Кур’єр Кривбасу» (Кривий Ріг), «Четвер» (Івано-Франківськ; Львів), «Плерома» (Івано-Франківськ), «Nemunas» (Вільнюс), «Королівський ліс» (Львів), «The Ukrainian Quarterly» (New York) та ін. Присутня в кількох поетичних антологіях, зокрема в антології одинадцяти поеток «Ми і Вона».

Творчість поетеси перекладена польською, англійською, білоруською, російською, литовською мовами. Окрім того, Мар’яна Савка - Член АУП і НСПУ та лауреат Міжнародної журналістської премії ім. Василя Стуса за книги поезій (2003).

Екатерина Михалицина

Катерина Міхаліцина (Україна, 1982) - поетка, перекладач, редактор. Володарка премій конкурсів «Гранослов», «Привітання життя», «Смолоскип». Вірші, проза та переклади друкувалися в різноманітній періодиці, зокрема у «Радарі», «Золотій Пекторалі» («Занепад брехні» О. Вайлда, есеї, поезія), «Кур’єрі Кривбасу» («Знак на стіні» В. Вулф, «Автостопник» Дж. Морісона), театральному журналі «Коза» («Свята куртизанка» О. Вайлда), «Українській літературній газеті».

Поезія увійшла до антологій «Червоне і чорне: 100 поеток ХХ століття», «Шоколадні вірші про кохання», «Нова українська поезія», «М’якуш: антологія української смакової поезії», «На каву до Львова». За віршами К. Міхаліциної учасники театральної формації «МАПА.UA» поставили міні-виставу «Мандри язичниці». Вірші перекладені болгарською, польською, німецькою, російською мовами. Казка «Про Зайченя, яке хотіло стати пташкою» увійшла до бібліотечного альманаху «Терапія читанням»; за віршем «Веселка над лугом» миколаївська художниця Юлія Поліщук створила однойменний артбук.

Живе у Львові. Працює заступником головного редактора у «Видавництві Старого Лева». Окремими книгами видано переклади Л. Е. Ґарн «Белла-балерина» («Видавництво Старого Лева», 2013) Дж. Р. Р. Толкін «Діти Гуріна», «Сильмариліон», «Сказання з Небезпечного Королівства» та «Легенда про Сіґурда й Ґудрун» (у співпраці з Оленою О’Лір), «Володар Перснів» («Астролябія», 2008-2013), А. Шклярський «Томек у країні кенгуру» («Астролябія», 2011).

Інші книжки цього автора

Весняні віршики

Ірина Лазуткіна, Григорій Фалькович, Мар'яна Савка, Юлія Смаль

350 -20% 280 грн

На складі

Люди на каві

Мар'яна Савка

380 грн

На складі

Квіти Перемоги. Мотиваційний планувальник

Мар'яна Савка

450 -20% 360 грн

На складі

Таке різне Різдво

Богдана Матіяш, Василь Махно, Дзвінка Матіяш, Катерина Бабкіна, Костянтин Москалець

138 грн

Очікується

Моє тихе Різдво

Володимир Аренєв, Катерина Бабкіна, Мар'яна Савка, Надійка Гербіш

200 грн

Очікується

Залізницею додому

Мар'яна Савка

200 грн

Очікується

Хто росте у парку

Екатерина Михалицина

320 грн

Очікується

Ви дивились

Фотографії