Bizlit +38 (099) 562-25-63

Друзі, ми продовжуємо працювати в Харкові. Віримо в ЗСУ і Нашу Перемогу! Слава Україні!

Свіжим оком. Шевченко для сучасного читача

Свіжим оком. Шевченко для сучасного читача

300 грн
300
0 людей додали у Вишлист
Нема в продажі
Обкладинка Тверда
К-ть сторінок 176 стр
ISBN 978-617-779-22-45
Формат 135x205 мм
Мова українська
Доставка:
  • Вартість від 29 грн
  • Термін доставки 1-4 дні
  • Доставляємо службою Нова Пошта
  • Безкоштовна доставка від 1000 грн
  • Міжнародна відправка (доставка в інші країни світу)
Гарантія:
  • Повернення, обмін протягом 14 днів
Варіанти оплати:
  • Готівкою (в відділенні кур'єрської служби)
  • Картою VISA або MASTERCARD
  • Apple Pay
  • Google Pay

Кожен розділ цієї книги є уважним і неквапливим прочитанням якогось із відомих творів Шевченка («Кавказ», «Садок вишневий коло хати», «Мені тринадцятий минало», «Сон» «На панщині пшеницю жала…») із глибоким коментарем Володимира Діброви. Автор є перекладачем, літературознавцем та викладачем Гарвардського університету, й викладає українську мову та літературу студентам із усього світу.

В цій збірці есеїв він, уникаючи спрощення і тотальної ідеалізації, «перекладає» деякі реалії, контексти та міркує над джерелами поетичного впливу письменника. Ця книжка спрямована на те, аби ви могли поглянути на відомі тексти «свіжим оком», а перечитавши їх, знайшли свого власного Шевченка та краще розуміти себе як українців. Просто про складне та важливе. Цікаво, захопливо та динамічно про літературні тексти й їхні впливи на культуру, суспільство.

Показати повністю
Відгуки про Свіжим оком. Шевченко для сучасного читача
0 / 5
Залишити відгук
Володимир Діброва

Володимир Діброва — український письменник, перекладач, есеїст. Народився 11 серпня 1951 року у Донецьку. У 1968-1973 навчався у Київському університеті імені Тараса Шевченка, на перекладацькому відділі факультету романо-германської філології. У 1985 році був аспірантом Інституту літератури АНУ. 

1990 року вийшли перша збірка його оповідань «Тексти з назвами і без назв», у 1991 друга — «Пісні Бітлз». Твори перекладались у Німеччині, Польщі, Угорщині, Шотландії, Канаді. 1996 року в американському видавництві «Northwestern University Press» вийшов однотомник вибраної прози «Peltse and Pentameron». П’єса Володимира Діброви «Короткий курс» одержала премію Фонду Гелен Щербань-Лапіки у номінації драматургія.

Роман «Андріївський узвіз» визнаний «Книгою року Української служби BBC-2007». У 1990 році за переклад роману Семюела Бекета «Уот» Володимир Діброва отримав премію імені Миколи Лукаша «Ars Translationis». У 2014 році спільно з дружиною Лідією Дібровою переклав роман Курта Воннеґута «Бойня номер п’ять». З 1996 року працює співробітником Українського наукового інституту Гарвардського університету, штат Массачусетс, США, викладає на кафедрі славістики Гарвардського університету.

Інші книжки цього автора

Три по п'ять

Володимир Діброва

350 грн

Нема в продажі

Переказки

Володимир Діброва

80 грн

Нема в продажі

Творчі люди

Володимир Діброва

350 грн

Нема в продажі

Ви дивились

Фотографії