Bizlit +38 (099) 562-25-63

Друзі, ми продовжуємо працювати в Харкові. Віримо в ЗСУ і Нашу Перемогу! Слава Україні!

Рільке. 100 поезій (в перекладах Василя Стуса)

Рільке. 100 поезій (в перекладах Василя Стуса)

240 грн
240
0 людей додали у Вишлист
Очікується
Дата надходження поки не відома
Обкладинка Тверда
К-ть сторінок 192 стр
ISBN 978-617-8550-36-3
Формат 105х140 мм
Мова українська
Доставка:
  • Вартість від 29 грн
  • Термін доставки 1-4 дні
  • Доставляємо службами Нова Пошта або Укрпошта
  • Безкоштовна доставка від 1000 грн
  • Міжнародна відправка (доставка в інші країни світу)
Гарантія:
  • Повернення, обмін протягом 14 днів
Варіанти оплати:
  • Готівкою (в відділенні кур'єрської служби)
  • Картою VISA або MASTERCARD
  • Apple Pay
  • Google Pay
Для Василя Стуса (1938–1985) перекладацтво мало особливе значення, адже дозволяло формувати україномовний творчий контекст світової культури, вдосконалювати поетичну мову, вириватись із сірої і часто жахливої буденності у світ Гете і Рільке, Едуарда Меріке і Бертольда Брехта, Хрістіана Вайзе і Артюра Рембо. У перекладацькому доробку Василя Стуса не лише поезія, а ще й проза і драматургія.

До цієї унікальної збірки ввійшли всі 94 Стусівські переклади з Рільке, 5 перекладів з Гете і надзвичайно важливий переклад вірша єврейської поетки Рахель під назвою «Метaй», або «Мої мерці». Це символічний фінал всієї книги перекладів і квінтесенція Стусової філософії: виростати з традиції, аби підтримувати творче горіння і в такий спосіб долучатися до творення світової культури.
Показати повністю
Відгуки про Рільке. 100 поезій (в перекладах Василя Стуса)
0 / 5
Залишити відгук
Райнер Марія Рільке

Райнер Марія Рільке — австрійський поет-символіст, один із найвпливовіших поетів-модерністів XX століття. Відомий своєю експресивною поезією та значним внеском у німецькомовну літературу. Справжнє ім'я — Рене Карл Вільгельм Йоган Йозеф Марія Рільке. Народився в Празі 4 грудня 1875 року у родині чиновника залізничного відомства. Дитинство було нелегким через розлучення батьків і травматичний досвід виховання матір'ю, яка трактувала його як дівчинку.

Навчався у військовій академії в Санкт-Пельтені та в Торгівельній академії у Лінці, які так і не закінчив через стан здоров'я. Пізніше відвідував лекції у Празькому, Мюнхенському та Берлінському університетах. Рільке багато подорожував Європою, врешті-решт оселившись у Швейцарії, яка стала натхненням для багатьох його віршів. Виявляв інтерес до мистецтва і психології, мав дружні стосунки з багатьма відомими особистостями свого часу, серед яких Лу Андреас-Саломе, Оґюст Роден та інші. Хоча Рільке найбільш відомий завдяки своєму внеску в німецьку літературу, він також писав французькою.

Першу поетичну збірку «Життя та пісні» опублікував у 1894 році. Найвідоміші твори Рільке включають «Часослов» (1905), двотомник «Нові вірші» (1907-1908), поетичні цикли «Дуїнянські елегії» та «Сонети до Орфея». Його єдиний роман «Записки Мальте Лаурідса Брігґе» був опублікований у 1910 році. Також він переклав німецькою мовою давньоукраїнський твір «Слово о полку Ігоревім».

Враження Рільке з відвідин України 1899 і 1900 років позначилися на циклі «Книга життя чернечого», збірці «Книга годин», а також на книжці коротких оповідань «Про Господа Бога та інше» (1900) Райнер Марія Рільке помер 29 грудня 1926 року в санаторії Валь-Монт поблизу Монтре, Швейцарія, від лейкемії. Похований у Рароні, Швейцарія.  Його поезія має великий вплив на модерну поезію та визнана однією з найважливіших у XX столітті. 

Інші книжки цього автора

Вибрані вірші. Рільке

Райнер Марія Рільке

Очікується

Ви дивились

Фотографії