Bizlit +38 (099) 562-25-63

Друзі, ми продовжуємо працювати в Харкові. Віримо в ЗСУ і Нашу Перемогу! Слава Україні!

Свіжим оком. Шевченко для сучасного читача

Свіжим оком. Шевченко для сучасного читача

300 грн
300
0 человек добавили в Вишлист
Нет в продаже
Переплет Твердый
К-во страниц 176 стр
ISBN 978-617-779-22-45
Формат 135x205 мм
Язык украинский
Доставка:
  • Стоимость от 29 грн
  • Срок доставки 1-4 дня
  • Доставляем службой Новая Почта
  • Бесплатная доставка от 1000 грн
  • Международная отправка (доставка в другие страны мира)
Гарантия:
  • Возврат, обмен в течение 14 дней
Варианты оплаты:
  • Наличными (в отделении курьерской службы)
  • Картой VISA или MASTERCARD
  • Apple Pay
  • Google Pay

Каждый раздел этой книги является внимательным и неторопливым прочтением какого-нибудь из известных произведений Шевченко («Кавказ», «Садок вишневый у дома», «Мне тринадцатый проходило», «Сон» «На барщине пшеницу жала…») с глубоким комментарием Владимира Дибровы. Автор является переводчиком, литературоведом и преподавателем Гарвардского университета и преподает украинский язык и литературу студентам со всего мира.

В этом сборнике эссе он, избегая упрощения и тотальной идеализации, «переводит» некоторые реалии, контексты и размышляет над источниками поэтического влияния писателя. Эта книга направлена ​​на то, чтобы вы могли посмотреть на известные тексты «свежим глазом», а перечитав их, нашли своего собственного Шевченко и лучше понимать себя как украинцев. Просто о сложном и важном. Интересно, увлекательно и динамично о литературных текстах и ​​их влияниях на культуру, общество.

Показать полностью
Отзывы о Свіжим оком. Шевченко для сучасного читача
0 / 5
Оставить отзыв
Володимир Діброва

Володимир Діброва — український письменник, перекладач, есеїст. Народився 11 серпня 1951 року у Донецьку. У 1968-1973 навчався у Київському університеті імені Тараса Шевченка, на перекладацькому відділі факультету романо-германської філології. У 1985 році був аспірантом Інституту літератури АНУ. 

1990 року вийшли перша збірка його оповідань «Тексти з назвами і без назв», у 1991 друга — «Пісні Бітлз». Твори перекладались у Німеччині, Польщі, Угорщині, Шотландії, Канаді. 1996 року в американському видавництві «Northwestern University Press» вийшов однотомник вибраної прози «Peltse and Pentameron». П’єса Володимира Діброви «Короткий курс» одержала премію Фонду Гелен Щербань-Лапіки у номінації драматургія.

Роман «Андріївський узвіз» визнаний «Книгою року Української служби BBC-2007». У 1990 році за переклад роману Семюела Бекета «Уот» Володимир Діброва отримав премію імені Миколи Лукаша «Ars Translationis». У 2014 році спільно з дружиною Лідією Дібровою переклав роман Курта Воннеґута «Бойня номер п’ять». З 1996 року працює співробітником Українського наукового інституту Гарвардського університету, штат Массачусетс, США, викладає на кафедрі славістики Гарвардського університету.

Другие книги этого автора

Три по п'ять

Володимир Діброва

350 грн

Нет в продаже

Переказки

Володимир Діброва

80 грн

Нет в продаже

Творчі люди

Володимир Діброва

350 грн

Нет в продаже

Ви дивились

Фото