Сергій Головатий — український юрист, доктор юридичних наук, викладач, дослідник, громадський та політичний діяч, співавтор правотворчих документів, виконувач обов’язків голови Конституційного Суду України. Автор видань «Щодо мови правничої: студії, зібране, словники, документи» та інших. Народився в Одесі 1954-го року. Вищу освіту здобув за спеціальністю «міжнародне право».
Захистив докторську дисертацію (1980) та працював викладачем у КНУ, пізніше — в Інституті соціальних та економічних проблем зарубіжних країн. 1989-го став одним із засновників та активним діячем Товариства української мови імені Тараса Шевченка. Був Президентом Асоціації українських правників, очолював Світовий конгрес юристів нашої держави у 1992–1994-му та Українську правничу фундацію до 2009-го. Входить до складу української делегації до Парламентської Асамблеї Ради Європи, Венеційської комісії.
Брав активну участь у створенні Центру прав людини, осередку правничих студій, спеціалізованого юридичного журналу. Народний депутат України шістьох скликань. Із 2018-го — суддя Конституційного Суду України, із 2020 — очолює цю установу. Написав кілька сотень наукових праць, статей, монографій на основі теоретичного та практичного досвіду зі своєї сфери діяльності. 2016-го опубліковане унікальне дослідження «Про людські права» («Дух і літера»).
Щодо мови правничої. Студії, зібране, словники, документи
- Стоимость от 29 грн
- Срок доставки 1-4 дня
- Доставляем службой Новая Почта
- Бесплатная доставка от 1000 грн
- Международная отправка (доставка в другие страны мира)
- Возврат, обмен в течение 14 дней
- Наличными (в отделении курьерской службы)
- Картой VISA или MASTERCARD
- Apple Pay
- Google Pay
Эта книга – об украинском юридическом языке, который испытал глубокое смосковщение, Особенно с конца 20-х годов ХХ в. при тотальной с*ветизации всех сфер жизни украинцев. За десятилетия интенсивных трансформаций из украинского языка вытеснены базовые элементы правовой и юридический, вместо этого накинут р*сский-кальку правовой, а в слове право начисто стерт его первичный сердцевинный смысл – идеал справедливого.
С*ветизация понятия «право» через наслоение на него идеологии «красного», «революционного» и «с*ветского» повлекла за собой искажение смыслов и уничтожение сущности ключевых понятий и явлений в области права, которые в украинском языке до сих пор обозначают по м*сковским моделям как правовое государство, правовое закон, правовая норма, правовая система, правовая наука, правовая позиция и т.д. Такие переносы в украинский язык чужих, неудельных элементов, устоявшихся словосочетаний с искаженными смыслами ключевых понятий делали невозможным точный перевод на украинский язык актов международного права, специальных юридических текстов с английского, немецкого и других языков, сделали непригодными для профессионального использования толковые переводы.
Книга возвращает к наследию украинских юристов и языковедов 20–30-х годов ХХ ст., чей вклад в формирование украинской научной терминологии, в том числе и с участка права, объективно и достойно еще не оценен. Ведущая задача развития украинского права, научной терминологии правоведения – очищение их от м*сковского и с*ветского искажений, выработка и использование в юридических текстах удельно украинских терминов и моделей словосочетаний. С этой целью автор предложил предоставить в украинском толковом словаре новое, дес*ветизированное, объяснение содержания и структуру значений термина право, что необходимо для обновления системы украинской юридической терминологии.
Для юристов, языковедов, переводчиков, широкого круга поклонников украинского языка.