Bizlit +380995622563

Аеропорт (укр., нова доп. редакція)

Код товара: 2925 4
Купить Аеропорт (укр., нова доп. редакція)

Автор: Сергей Лойко

Издательство: Брайт Букс
Код товара: 2925
4432
119 119 грн
На складе

Автор: Сергей Лойко

Издательство: Брайт Букс

Переплет

Мягкий

К-во страниц

376 стр

ISBN

978-966-2665-93-2

Формат

142x213 мм

Язык

украинский

Год издания

2015

Есть в наличии
4 1

ОБЗОР КНИГИ "АЭРОПОРТ / АЕРОПОРТ"

Головний український бестселер 2015 року!

НОВА ДОПОВНЕНА РЕДАКЦІЯ РОМАНУ, ЩО ЗАВОЮВАВ ФЕНОМЕНАЛЬНУ ПОПУЛЯРНІСТЬ В УКРАЇНІ ТА ЗА ЇЇ МЕЖАМИ І СТАВ БіЛЬШЕ НіЖ БЕСТСЕЛЕРОМ
Дія роману починається в Аеропорті й розгортається похвилинно протягом останніх п’яти днів понад 240-денної облоги. Хоча роман заснований на реальних фактах, усі персонажі – плід художнього вимислу, як і назва Аеропорту.
Маленький український гарнізон Аеропорту денно й нощно відбиває атаки супротивника, який значно переважає його у живій силі й техніці. Але тут, у цьому зруйнованому до підвалин Аеропорті, підступні й жорстокі вороги зіштовхуються з чимось неочікуваним і неймовірним. Із кіборгами. Вороги самі так назвали захисників Аеропорту за їхню нелюдську живучість та впертість приречених. Кіборги, своєю чергою, ворогів прозвали орками.
Разом із кіборгами в Аеропорті перебуває американський фотограф, який через низку причин переживає цю необов’язкову війну як особисту драму. Його очима, наче в калейдоскопі, в перервах між боями в Аеропорті читач також побачить усю історію того, що об’єктивні історики назвуть не інакше як російсько-українською війною.

«Аеропорт» – це не хроніка, не розслідування, не літопис. Це художній вимисел, заснований на реальних фактах. У книзі багато персонажів, багато переплетених драматичних сюжетних ліній. Роман не тільки і не стільки про війну. Він і про любов, про зраду, пристрасть, ненависть, лють, ніжність, відвагу, біль і смерть. Іншими словами, про наше сьогоднішнє й учорашнє життя.

ВIДГУКИ ПРО КНИГУ

"Це, поза сумнівом, найкраща книжка про війну, яка мені траплялася. Автору вдалося передати реалії війни з «добрим братом-сусідом» на всі сто десять відсотків.
Тут письменницького таланту замало. Щоби так зобразити війну, треба в ній дуже добре тямити. Треба було прожити там із нами стільки днів. Читаю – і мурашки по тілу, і серце б’ється й холоне, наче я знову там, в Аеропорті. Навіть запах війни відчуваєш і чуєш стрілянину й вибухи.
Та й від решти роману не відірватися. Читається на одному подиху.
Дуже для нас, українців, важливо, що ця книжка виходить зараз, коли війна ще триває. Як професійний військовий і безпосередній учасник боїв в Аеропорті, я засвідчую реальність фактів, викладених у цій книжці.
Я ношу в своїй кишені кулю снайпера, яка застрягла в моїй касці, у сантиметрі над бровою. Тепер у мене є ще й книжка, в якій про це написано..."

Сергій Танасов,
кіборг, позивний «Танас», учасник битви за Аеропорт

"Почала читати, сльози градом полилися, і спогади, тремтіння, біль..."
Вікторія Курята,
вдова Івана Куряти, кулеметника батальйону «Дніпро-1»


"Сергій Лойко – чудовий журналіст, чесний і самозречений. Він міг би просто зібрати й видати свої статті, репортажі, воєнні нотатки, доклавши до них фотографії, зроблені в тому чи іншому колі воєнного пекла. Була б журналістська книга, і ми читали б її, знову переживаючи події.
Але ця книжка інша. Лойко наблизився до крайньої межі журналістики і, набравши якнайбільше повітря, стрибнув у круговерть роману. Вся пристрасть, яку стримує наша професія, вся любов, яку намагається висушити газетний рядок, гнів і біль, які треба приховувати в неробочих відсіках душі, вирвалися, закричали, заспівали.
Це роман про справжні події. Але події, які взяв Лойко у свій романний політ, перетворилися й виросли. Їхні оболонки залишаються на землі, у новинах і статтях, а сутність, душа та прагнення летять і променяться.
«Правдивіше за правду», – сказав один поет. Саме там, де панує цей закон, тепер Аеропорт Сергія Лойка, його Майдан, його Крим, його кіборги. І його герой, Олексій Молчанов.
Вони стрибали в роман разом. І були такі схожі. Вони, наче давні приятелі, жартували й підсміювалися один над одним. Але біля самісінького дна вони осягнули, що треба розстатися, вони зрозуміли, що герой просто повинен, зобов’язаний пролетіти весь політ до кінця – адже, на відміну від автора, він має надійного свідка".

Сергій Бунтман,
перший заступник головного редактора радіостанції «Эхо Москвы»

Написать отзыв

http://bizlit.com.ua/image/cache/data/avtor2/avtor-sergej-lojko-90x120.jpg

Сергей Лойко, журналист, фотограф, переводчик, писатель родился в Москве в 1953 году. В настоящее время живет в Техасе, США.

Сергей служил в советской армии, затем получил высшее филологическое образование, в советское время работал на заводе, потом школьным учителем. В 1989 Сергей стал переводчиком и репортером Associated Press, затем продюсером британской телевизионной компании TV/am. Последние 23 года он бессменно работает московским корреспондентом и фотографом Los Angeles Times, специализируясь на войнах и вооруженных конфликтах.

За это время он написал более тысячи статей и опубликовал более 600 фотографий. Его статьи и фотографии перепечатывались в сотнях газет и журналов по всему миру. Свою первую статью о войне написал в Нагорно Карабахе в 2003 году. Сотрудничал с русскоязычными изданиями Новая Газета и Радио Эхо Москвы.